Малгожата Анна Паклен Паркман: ​​міст між польською та шведською культурами

Малгожата Анна Паклен Паркман – видатна польська славістка, професор Університету в Уппсалі (Швеція), перекладачка та дослідниця літератури. Народжена 7 травня 1952 року у Познані, вона присвятила своє життя вивченню польської культури в європейському контексті, ставши однією з ключових постатей у розвитку полоністики за кордоном. Її кар’єра — це історія пристрасного прагнення діалогу між народами, де наука переплітається з перекладом та педагогікою. Паклен Паркман не просто академік; вона — міст, що поєднує дві культури: польську та шведську, через призму літератури, мови та історичних наративів, пише poznanka.eu.

Ранні роки та освіта

Дитинство Малгожати Анни Паклен Паркман відбулося у Познані — місті з багатою історією, де переплітаються польські традиції та європейські впливи. У 1971 році вона закінчила престижний I Liceum Ogólnokształcące im. Karola Marcinkowskiego — школу, відому своїми інтелектуальними традиціями. Це стало відправною точкою її академічної траєкторії. 

У тому ж році вона вступила на факультет польської та шведської філології в Університеті імені Адама Міцкевича у Познані. Вибір шведської мови виявився пророчим: у 1975–1976 роках вона отримала стипендію Шведського інституту, що дозволило їй поринути у скандинавську культуру.

У 1977 році Малгожата захистила магістерську дисертацію з філології. Але її амбіції не обмежились Польщею. 1978 року вона переїхала до Швеції і вступила до Університету Уппсали — одного з найстаріших і найшанованіших вишів Європи. Тут вона спеціалізувалася на літературознавстві та слов’янській філології. Під керівництвом провідних фахівців вона заглибилася у вивчення польської поезії та прози. Кульмінацією став 1987 рік: захист докторської дисертації «Pokolenie 68. Studium o poezji polskiej lat siedemdziesiątych» (Покоління 68. Дослідження польської поезії 1970-х років). Ця робота, видана серією Acta Universitatis Upsaliensis, заклала фундамент її наукової репутації. У ній Паклен Паркман аналізувала «Нову хвилю» — покоління польських поетів 1968 року, їхні маніфести та вплив на сучасну літературу. Дисертація була перевидана у Варшаві у 1997 році під егідою Інституту літературних досліджень Польської академії наук, що наголосило на її значущості для польської науки.

Академічна кар’єра та внесок в освіту

Після захисту докторської Малгожата Анна почала викладацьку діяльність в Упсалі. 1997 року вона отримала звання доцента, а у 2000-му — професора слов’янських мов. З того часу вона веде курси з польської літератури, мови та культури, адаптуючи їх для шведських студентів. Її підхід до викладання інноваційний: Паклен Паркман наголошує на подоланні мовних та культурних бар’єрів, використовуючи порівняльний метод. У статтях, таких як «Bariera języka i bariera różnic świadomościowych» (Мовний бар’єр і бар’єр відмінностей у свідомості, 2000), вона ділиться досвідом викладання польської літератури у Швеції, пропонуючи стратегії підвищення залученості.

З 1988 до 1989 року вона працювала у Шведському інституті у Стокгольмі, просуваючи польсько-шведське культурне співробітництво. Малгожата Анна бере активну участь у міжнародних конференціях, організовує семінари та редагує збірки. У 2003 році разом зі Свеном Густавссоном вона випустила антологію «Swedish-Polish Modernism. Literature — Languagе — Culture» — збірку матеріалів конференції у Кракові. Ця публікація стала важливим внеском у порівнянні дослідження модернізму. Сьогодні вона є членом редколегії Acta Universitatis Upsaliensis та комітету з фонду Вільгельма Екмана, який підтримує гуманітарні науки.

Наукові інтереси та публікації

Дослідницький фокус Малгожати Анни – польська література XX–XXI століть у порівнянні зі шведською. Ранні роботи присвячені «Поколінню 68»: вона розбирає постулати «Нової хвилі», роль письменника у суспільстві та вплив модернізму. Пізніше її увага змістилася до феміністського дискурсу: у статті «Min värld är en kvinna» (Мій світ — жінка, 2007) вона аналізує нову жанрову хвилю у польській прозі, де материнство постає без романтизації. У монографії «Under två kulturers ok» (Під ярмом двох культур, 2001) Малгожата Анна порівнює зображення селянства у польській (Реймонт) та шведській (Моберг) літературі XIX-XX століть, розкриваючи інтерференцію мотивів.

В есе «Macierzyństwo bez lukru i retuszu» (Материнство без глазурі та ретуші, 2020) вона вивчає образ Польщі-матері у літературі та блогах 2000-х років, критикуючи міфологізацію. Малгожата Анна також пише про статус полоністики у Швеції («Polskość, europejskość czy uniwersalizm?», 2006) та фонології польської мови (спільно з чоловіком Стефаном Пакланом, стаття у Scando-Slavica, 1991). Вона є автором статей у шведській Nationalencyklopedin про польську літературу.

Її перо гостре та аналітичне: у «Dążenie do prawdy czy utrwalanie mitów?» (Прагнення до правди чи закріплення міфів ?, 2021) вона розбирає шведські уявлення про Польщу у літературі, борючись зі стереотипами. Ці роботи опубліковані у престижних журналах: Slovo, Suecia-Polonia, Zeszyty Naukowe STUDIA SCANDINAVICA.

Перекладацька діяльність

Малгожата Анна Паклен Паркман – майстер перекладу, який поєднує шведську прозу з польським читачем. Її переклади це не механічна передача, а культурний діалог. Серед ключових робіт:

«Miasto moich marzeń» Пер Андерса Фогельстрема (1982) — епопея про Стокгольм, адаптована для польської аудиторії; «Rodzina Rasków» Вільгельма Моберга (1987) — сага про шведських селян, що перегукується з польськими мотивами; «Oratorium na Boże Narodzenie» Герана Тунстрема (1997) — лірична новела про втрату і віру; «Czwarta i piąta kobieta» Барбро Смеда (1998) — феміністська розповідь в антології «Sześć kobiet szuka reżysera».

Нагороди та громадська діяльність

Талант Малгожати Анни Паклен Паркман відзначений багатьма почестями. У 2002 року — премією Королівського наукового товариства Упсали за монографію. У 2009-му — Хрест офіцера Ордену Заслуг Республіки Польща за польсько-шведське співробітництво. У 2014-му — педагогічна премія Університету Упсали у гуманітарних науках. А у 2015-му році Малгожата здобула почесну «Bene Merito» від Міністерства закордонних справ Польщі.

Вона – активний член Королівського гуманітарного товариства Упсали, Шведського союзу славістів, Rotary International, Soroptimist International, Zonta International та Svensk-Polska Föreningen i Uppsala. У 2019 році Малгожата Анна рекомендувала виставку «Chleb i kanelbulle» у Посольстві Швеції, наголошуючи на культурних паралелях: польському хлібі та шведському канельбулі як символах гостинності.

Спадщина та перспективи

Малгожата Анна Паклен Паркман — втілення космополітизму: полячка за народженням, шведка за покликанням, європеєць за духом. Її роботи надихають на переосмислення національних міфів, просуваючи толерантність та емпатію. В епоху глобалізації її вклад особливо цінний: вона вчить бачити у літературі універсальне. Сьогодні, у 2025 році, професор продовжує дослідження, можливо, заглиблюючись у цифрові наративи. Її життя – приклад, як особиста історія стає частиною великого культурного діалогу. Паклен Паркман нагадує: межі мов – ілюзія, а справжній зв’язок народжується у словах.

....